Zéjeles de
la Alborada

    21 feb 2020 / 09:30 H.
    Ver comentarios

    Zéjeles de la alborada, de Paloma Fernández Gomá, es un poemario de diecisiete zéjeles, que recrea la tradición del zéjel hispanoárabe. Poemas que a golpe de vista son como haikus hispanoárabes, a nuestros ojos con la brevedad de su estribillo que corresponden al preludio (matla); la llamada mudanza (dawr); y un verso de vuelta o cierre (qufl) que rima con el estribillo. Respetando siempre el mismo metro, el octosílabo. Algunos zéjeles son auténticos lienzos bañados por el azul del mar y del cielo y en el atardecer del ocaso. Zéjeles bilingües traducidos al árabe por el hispanista Chakib Chairi. En este libro además aparece un prólogo del eminente José Sarria Cuevas. Este libro es todo un edificio de musicalidad, de tradicionalidad, al que yo misma abogaba ya en mi poemario Pasamos por la vida, con zéjeles como “tras la ventana: zéjel quebrado” o “Tardes de otoño”, en donde intento quebrar, en este libro y, en un futuro que escriba, al zéjel, bien en su cuerpo o mudanza, bien en su estribillo inicial que rima con su verso de vuelta. No solo quebrando al octosílabo con su tetrasílabo, sino al dodecasílabo con su hexasílabo o al decasílabo con su pentasílabo.

    Articulistas