Investigadores de la UJA catalogan más de 90 lenguas que conviven con el español
Un grupo de investigación de la Universidad de Jaén (UJA) ha catalogado un total de 92 lenguas que conviven con el español en la ciudad de Jaén. El estudio, del que ha sido publicado el libro 'Lenguas e inmigración en la ciudad de Jaén', ofrece un análisis sociolingüístico sobre la población inmigrante que habita en la capital con el objetivo de favorecer su integración, facilitar su aprendizaje de la lengua española y fomentar el conocimiento de la sociedad jiennense de esas lenguas.
Un grupo de investigación de la Universidad de Jaén (UJA) ha catalogado un total de 92 lenguas que conviven con el español en la ciudad de Jaén. El estudio, del que ha sido publicado el libro 'Lenguas e inmigración en la ciudad de Jaén', ofrece un análisis sociolingüístico sobre la población inmigrante que habita en la capital con el objetivo de favorecer su integración, facilitar su aprendizaje de la lengua española y fomentar el conocimiento de la sociedad jiennense de esas lenguas. El equipo está formado por Francisco Fernández García, Carmen Conti Jiménez, Elena Felíu Arquiola, Marta Torres Martínez y los técnicos Adoración Herrera Jerónimo y Juan Antonio Chica Sabariego, quienes han realizado cerca de 1.400 encuestas para conocer el perfil de los hablantes de estas lenguas extranjeras y saber cómo se distribuyen en la ciudad.
En un comunicado, Fernández García ha subrayado que esta cifra es "extraordinariamente alta" para una ciudad pequeña, de menos de 115.000 habitantes, especialmente si se tiene en cuenta que en Jaén residen unos 3.500 extranjeros, de los que cerca de la mitad son hispanoamericanos. Como ejemplo comparativo, ha señalado que Londres cuenta con una población de diez millones de personas entre las que se cuentan "sólo" 300 lenguas diferentes al inglés.
El libro incluye una serie de 'esbozos gramaticales contrastivos' en los que se compara el español con diversas lenguas (árabe estándar moderno, chino mandarín, wolof, inglés, francés y urdu). Los expertos de la UJA destacan que estos esbozos resultan muy útiles a la hora de enseñar español a los hablantes de cada una de estas lenguas, en la medida que ofrecen un análisis comparativo, a nivel gramatical, de cada uno de estos idiomas con el español, que puede orientar al profesor de español sobre aquellos aspectos gramaticales que resultarán más conflictivos para el hablante de cada una de las lenguas mencionadas.